Pan Bouyoucas Contents History Novels Short stories Children's books Theatre Translations External links Navigation menuTransatlantic Literary Agency page for Pan BouyoucasAuthor page at Cormorant BooksAuthor profiles and book reviews from Quill & QuireLe Centre de documentation virtuel sur la littérature québécoisecb12658052p(data)0000 0000 7363 529435689171w6vr0pt60603314029311360893113608
1946 births20th-century Canadian dramatists and playwrights21st-century Canadian dramatists and playwrightsCanadian male novelistsCanadian short story writers in FrenchCanadian translatorsConcordia University alumniCanadian people of Greek descentWriters from QuebecLiving peopleCanadian novelists in FrenchCanadian dramatists and playwrights in French20th-century translators21st-century translatorsCanadian male dramatists and playwrightsCanadian male short story writers20th-century Canadian short story writers21st-century Canadian short story writers20th-century Canadian novelists21st-century Canadian novelists20th-century Canadian male writers21st-century Canadian male writersCanadian male non-fiction writers
LebanonGreek-CanadianauthorplaywrightPrix Ringuet
Pan Bouyoucas (born 16 August 1946 in Lebanon) is a Greek-Canadian author, playwright and translator.
Contents
1 History
2 Novels
3 Short stories
4 Children's books
5 Theatre
6 Translations
7 External links
History
Bouyoucas was born to Greek parents and emigrated to Canada in 1963. After studies in architecture, in Montreal and New York City, he obtained a BFA (theatre and film) at Concordia University, and worked a few years as a film critic. In the 1970s he published two novels, then wrote mostly for radio and the theatre, both in French and English. Since 1995, he has published ten novels, a collection of short stories, and a book for children. He has been nominated for several Canadian and international awards and his theatrical plays have been translated and staged in several countries.
Novels
• Le dernier souffle (Editions du Jour, 1975)
• Une bataille d'Amérique (Editions Quinze, 1976)
• L'humoriste et l’assassin (Libre Expression, 1996 and Club Québec-Loisirs, 1997)
• La vengeance d'un père (Libre Expression, 1997, Guernica Editions, 2001, as A Father's Revenge), shortlisted for the Prix Ringuet de l’Académie des lettres du Québec
• L'autre (Les Allusifs, 2001), translated by Sheila Fischman as The Other in Aegean Tales(Cormorant, 2008), Finalist, the Governor General's Literary Awards and the Prix Marcel-Couture du Salon du Livre de Montréal
• Anna Pourquoi (Les Allusifs, 2004) translated by Sheila Fischman as Anna Why in Aegean Tales(Cormorant, 2008), winner of the Prix littéraire des collégiens and Le livre élu (France)
• The Man Who Wanted to Drink Up the Sea (Cormorant, 2006, Les Allusifs), cited by France's FNAC as one of the best novels of the year
• Portrait d'un mari avec les cendres de sa femme (Les Allusifs, 2010), translated by Sheila Fischman as Portrait of a Husband with the Ashes of His Wife (Guernica Editions, 2018)
• Cocorico (XYZ, 2011)
• The Tattoo (Cormorant, 2011, XYZ, 2012), nominated for the Re-Lit Award
• Ari et la reine de l'orge (Les Allusifs, 2014)
• Le mauvais œil (Les Allusifs, 2015)
• Ce matin, sur le toit de l'arc-en-ciel (Les Allusifs, 2017)
Short stories
Docteur Loukoum (Editions Trait d’union, 2000)
Gandhi's Admirer (translation by Paul Curtis Daw of L'admirateur de Gandhi for Words without Borders, 2011)
Children's books
Thésée et le Minotaure (Editions 400 coups, 2003) Finalist, The Governor General's Literary Awards
Theatre
• Le pourboire (1983), First prize, Concours Radiophonique de Radio-Canada and Concours de la Communauté radiophonique des programmes de langue française, Paris.
• Kill the Music (1986), Screener's Award, Quebec Drama Festival
• From the Main to Mainstreet (1988), renamed Divided We Stand (1991), Canadian Stage's biggest box-office success and Toronto's 1991 biggest hit
• Three Cops on a Roof (1990)
• Le Cerf-volant (1992, Editions Trait d’union, 2000, The Paper Eagle, Playwrights Canada Press, 2006)
• Lionel (1994, Dramaturges Editeurs, 2011), Prix TNM du théâtre épique, shortlisted for the Herman Voaden National Playwriting Award
• Nocturne (1995, Dramaturges Editeurs, 1998)
• Hypatie (1997, Dramaturges Editeurs, 2005), Prix des Journées d’auteurs, Théâtre des Célestins, Lyon, France
Translations
Bouyoucas has translated fifteen books from English to French, including:
• Ombre de Maggie (Jackrabbit Moon) by Sheila McLeod Arnopoulos, Libre Expression, 2000, Quebec Writers’ Federation Prize for translation 2002
External links
- Transatlantic Literary Agency page for Pan Bouyoucas
- Author page at Cormorant Books
- Author profiles and book reviews from Quill & Quire
- Le Centre de documentation virtuel sur la littérature québécoise